No exact translation found for الموافقة على النظام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الموافقة على النظام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Aprobación del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica
    الموافقة على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
  • La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar el proyecto de reglamento financiero revisado y tomar nota de la reglamentación financiera detallada revisada.
    وقد يرغب المجلس التنفيذي في الموافقة على النظام المالي المنقح المقترح والإحاطة علما بالقواعد المالية المنقحة.
  • La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
    وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.
  • - Por Ley No. 13.098 de 18 de octubre de 1963 se aprobó dicho Estatuto.
    تمت الموافقة على النظام الأساسي بمقتضى القانون رقم 13098 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1963.
  • - Real Decreto Nº 21/2000, de 20 de agosto de 2000, por el que se aprueba el Código de Procedimiento de la Sharia;
    - المرسوم الملكي رقم م/21 في 20 جمادى الأولى 1421 (20 آب/أغسطس 2000) بالموافقة على نظام المرافعات الشرعية.
  • • El decreto No. 99-281, de 21 de mayo de 1999, relativo a la aprobación de los estatutos de la Oficina de Investigaciones Geográficas y Mineras de Benin.
    • المرسوم رقم 99-281 المؤرخ 21 أيار/مايو 1999 المتعلق بالموافقة على النظام الأساسي لمكتب بنن للبحوث الجغرافية والمنجمية؛
  • - El Decreto No. 92-232/PM/MEN/R, de 19 de junio de 1992, por el que se aprueba el estatuto de la Universidad.
    • المرسوم رقم 92-232/PM/MEN/R المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1992، المتعلق بالموافقة على النظام الأساسي للجامعة.
  • Decisión No. 1613 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 11 de diciembre de 2001, sobre la aprobación del Estatuto de la familia en aldeas infantiles
    قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1613 بشأن الموافقة على النظام الأساسي للأسرة في قرى الأطفال، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001
  • Noruega confía en que la primera reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, que se celebrará en Montreal del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005, logre establecer un proceso amplio para llegar a un acuerdo sobre un régimen climático mundial a partir de 2012.
    واختتم كلمته قائلاً إن النرويج تأمل في أن ينجح الإجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقده في مونتريال من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، في إجراء عملية واسعة باتجاه الموافقة علي نظام عالمي للمناخ اعتباراً من عام 2012 وما بعده.
  • La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas. El Japón espera que el sistema de localización podrá ser aprobado cuanto antes y considera, por otra parte, que deberían instaurarse medidas de control más estrictas para limitar y prohibir las exportaciones de armas hacia las regiones a las que el Consejo de Seguridad impone embargos.
    أما بالنسبة للإجراءات التي ستُقَر في المستقبل، فإن تأسيس نظام تتبع للأسلحة الصغيرة سيقدّم حماية فعّالة، إذ أن وضع علامات على كل سلاح وتتبعه سيجعل، عبر التعاون الدولي، بالإمكان التحديد الدقيق للأماكن التي تُحوّل إليها الأسلحة غير الشرعية ويؤمل أن تتم الموافقة على نظام التتبع في أسرع وقت ممكن وأن ترافقه تدابير استكشاف أكثر صرامة لتأمين فرص قيود على صادرات الأسلحة إلى المناطق التي فرض عليها مجلس الأمن حظراً.